映画「風に立つライオン」ケニアロケ

かなり前の話で申し訳ありませんが、昨年11月上旬から約1ヶ月間、現在公開中の映画「風に立つライオン」のケニアロケに同行させていただきました。
01
ご存知かもしれませんが、映画はさだまさしさんが1987年に発表した楽曲、「風に立つライオン」が元になっており、この歌の世界に惚れ込んだ俳優の大沢たかおさんが小説化を熱望、さださんに依頼、大沢さんの熱意にほだされたさださんが、楽曲の発表後26年を経て小説化し、その小説を元に大沢さん主演で映画化という運びになりました。
この映画のプロジェクトはずいぶん前に始まっており、当初は実際に物語の舞台になったケニアで撮影をするのかはっきりは決まっていませんでしたが、6月に三池監督はじめプロデューサーさん、美術監督さんら、製作陣の主だった方々がケニアへロケハンで訪問し、三池監督が「ケニアで撮るしかない!」と即決、ケニアで約1ヶ月のロケを敢行することになりました。弊社では、ロケハンの前の段階から情報提供を通じて協力させていただき、ロケにも同行させていただきました。

エンケレイヤン小学校に作られたロキチョギオ赤十字病院のセット
エンケレイヤン小学校に作られたロキチョギオ赤十字病院のセット

撮影は主に、ナイロビの農業研究所(長崎大学熱帯病研究所の研究室を再現)、MGMスタジオ(ケニアに映画用のスタジオがあるなんてご存知の方いらっしゃったでしょうか?)、マチャコス病院(クリニックを再現)、ナイロビ近郊のンゴングヒル周辺エンケレイヤンにある小学校(ロキチョギオの赤十字病院を再現)、マサイの村、マイマヒュー(マサイマラへ向かう途中の大地溝帯ビューポイント下の町)のトゥルカナ人の村などで行われました。

エキストラ出演した本物のトゥルカナのエルダー。私はトゥルカナランドに暮らしていたことがあるので、懐かしい雰囲気でした。
エキストラ出演した本物のトゥルカナのエルダー。私はトゥルカナランドに暮らしていたことがあるので、懐かしい雰囲気でした。

普段は普通の格好をしているマイマヒューのトゥルカナの人々ですが、髪形を整え、伝統衣装をまとうと、やっぱりトゥルカナ人そのものです。
普段は普通の格好をしているマイマヒューのトゥルカナの人々ですが、髪形を整え、伝統衣装をまとうと、やっぱりトゥルカナ人そのものです。

最も多くの時間を過ごしたのは、ナイロビから片道約1時間の場所にあるエンケレイヤンの小学校。ここは校長先生に頼み込んで夏休み中の小学校をお借りして、スーダン国境に程近いロキチョギオの病院を本物そっくりに再現し、30℃を超える炎天下、連日撮影を行い、時には現場で朝まで撮影して翌日は終日撮影お休み、なんていうスケジュールの日もありました。俳優さん、マネージャーさん、同行の私などは、撮影休みの日は完全にお休み(その代わり、買い物などに俳優さんをお連れします)になりますが、スタッフの皆さんはお休みといっても完全なお休みなどなく、データの整理やら衣装作りやら、ほぼ不眠不休で1ヶ月を駆け抜けたという感じです。映画製作というのはずいぶん大変な作業なんだな、と思うとともに、スタッフの皆さんのプロ根性というか、職人魂というか、そんなものを見せつけられた一ヶ月間でした。

夜を徹して続けられる撮影。
夜を徹して続けられる撮影。

また、ロケに参加された俳優の大沢たかおさん、石原さとみさん、石橋蓮司さん、萩原聖人さんも、慣れない環境での撮影で大変な思いをされたと思いますが(石原さんがインタビューで話されていたように、サバンナはハエが多いですからシリアスな場面で顔にハエがたかって、それは特に大変だったと思います)、日本とは全く違った環境下での撮影を楽しまれていたようにも思います。大沢さんは何度目かのアフリカ(ケニアは2回目だそうです)、石橋さんはウガンダに続いて2回目のアフリカ(辺見庸さん原作の「もの食う人々」のテレビドラマに辺見さん役で出演されています)ということで、リラックスしてお仕事をされていたようにも感じました。ケニアにいるにもかかわらず、サファリにいけるような余裕のあるスケジュールではありませんでしたが、出演俳優の皆さんはお帰りの際に空港で、口々に「また来たい」とおっしゃっていたのが印象的でした。
今回のケニアロケは、日本側のスタッフとともにナイロビ大学で映像製作を学んでいる学生さんたちもインターンとして参加し、エキストラその他の面で現地に研究施設を置いている長崎大学(主人公のモデルになった柴田柴田紘一郎先生の母校)の強力なバックアップを受け、最後まで事故・トラブルなく終了し、映画は完成、現在も公開中です。
役者さんも大半はケニアの一般の人たち(アフンディ役の方はケニアの有名なコメディアンですが)でしたし、スタッフの皆さん、俳優さんたち皆、外国人とともに仕事をする、慣れない環境下で仕事をすることは、日本側、ケニア側双方にとって大変だったと思いますが、お互いにケニア人・日本人との仕事を通じて何かを、お互いに将来の仕事にとって有益な何かを得ていただけたらいいな、と思います。
まだ映画をご覧になっていない方、まだ絶賛公開中ですので、是非映画館に足をお運びください!
羽鳥

世界に48ある海に面していない国の1つ、ザンビア共和国

世界に48ある、海に面していない国の1つがザンビアです。
海に囲まれている日本とは反対のような国ですね。

ケニアやタンザニア、南アフリカほどメジャーではありませんが、ザンビアでもサファリはできるのです!
ザンビアの東部にあるサウス・ルアングア国立公園はザンビアの国立公園で最大級の大きさで、東京・神奈川・千葉の面積を合わせたくらいの広さです。
肉食動物を多く見られるとともに、多様種のレイヨウを見られるので飽きないサファリができます。
写真は私が初めて野生のヒョウを見た、サウス・ルワングア国立公園で、ヒョウの息遣いが聞こえるほどの近さでしたが、望遠レンズがなく、あまりアップにできなかった写真です・・・
by 菊地 佑介

「青ナイル」&「白ナイル」

アラン・ムアヘッド著(筑摩叢書)
「ナイル川の水源?そんなことどうでもいい!」と思っている方は、この記事をお読みの方の中には少ないかもしれません。が、そう思う日本人は多いかもしれませんね。

でも、ヨーロッパの人々にとってナイル川はとても重要な川だったんじゃないかと思います。ヨーロッパの文化が、キリスト教文化とともに、ローマやギリシャ文化、そしてアレキサンドリアのヘレニズム文化を元にしている(と言ってしまうと飛躍しすぎかもしれませんが・・・)、いわば彼らの文化的ルーツがそこにあるからなのかもしれません。その文明を支えたのは、もちろんナイル川。そして、この世界で最も有名な川の水源は19世紀になるまでわかりませんでした。
2冊のうち、「白ナイル」は古代エジプト文明の時代からナイル川の水源が見つかる19世紀の動きを辿っており、クライマックスはイギリスの探検家、リチャード・バートンとジョン・H・スピークの争い。イギリスがフランスとともにアフリカを分割し、支配し、地域の混迷や無秩序、破壊を生んでいく前の、大きな好奇心と類稀な行動力が中央アフリカを流れるナイル川を遡上し、未知の世界の空白地帯に色を染めていく姿を克明に記した記録です。バートンとスピークの他、ベイカー夫妻、リビングストン、スタンレー、ゴードンといった多くの探検家、悪く言ってしまえばクセ者たちが、西欧が一方的に「暗黒大陸」と呼んでいたアフリカ大陸に、西欧がいう意味での一方的な「光」を当てていきます。探索者本人たちが意識していたかどうかは別にして(スタンレーのようにその欲望バリバリで突き進んでいった人もいますが)、早い話が植民地化の先鞭の更に前の段階、アフリカの「深さ」と西欧のはみ出しものたちの初めての出会いを描いた物語としても読めます。
一方の「青ナイル」は、スコットランド人のジェームズ・ブルース(まさに「怪人」と呼ぶにふさわしい人物です)による18世紀末の青ナイルの水源探索に始まり、ナポレオンのエジプト侵入、トルコによるスーダン征服、イギリスのエチオピア侵攻など、水源発見によって探険家たちの時代が終わりを告げ、政治と戦争、欲望によってアフリカが翻弄されていく様を、生々しく描いています。
両ナイルを取り巻く歴史的な流れを知るのに、これほどまとまった、しかも物語り然として読みやすいものはないのではないかと思います。エジプト、スーダン、ウガンダ、エチオピアの流域4カ国を旅する前に、2冊合わせて読んでおくと、見えてくるものがかなり違ってくるのではないでしょうか。
残念ながら現在絶版で、古本屋やamazon.comの中古でしか手に入りません。筑摩書房さん、是非復刊&文庫化をお願いします!
因みに、もう一本の大河「コンゴ河」に関しても、ピーター・フォーバスという方が書いた
『コンゴ河―その発見、探検、開発の物語』
という素晴らしい本があります。
しかし、しかーし!残念ながらこちらも絶版・・・。
トホホ(泣)。
「白ナイル」「青ナイル」~筑摩叢書刊(1963年、1976年)
著者紹介
アラン・ムーアヘッド
第一次・第二次対戦及び、19世紀における探検を主なテーマとして執筆した、オーストラリア出身の世界的ノンフィクション作家。1910年オーストラリアのメルボルンに生まれ。デイリー・エクスプレス紙の海外特派員としてスペイン内戦や第二次世界大戦を取材。戦後は執筆活動に専念し、『恐るべき空白―死のオーストラリア縦断』で英国王立文学協会賞受賞。1983年、死去。
※アフリカとは関係ありませんが、オーストラリアの探検を描いた、この「恐るべき空白」もこのジャンルでは名著の部類に入ると思います!ご興味ある方は、是非!
東京本社 羽鳥

ナイロビの肉屋

ナイロビで生活するようになって数年、自分の身体が完全に「肉食」になったのを実感する。とにかく肉をよく食べている。朝昼晩、とにかく肉。合計すると日に1キロぐらいは食べているのではないだろうか。
ケニアの地元ご飯が、ほぼ肉料理ばかりというのも理由の1つだけど、何よりもケニアの肉は新鮮で美味い。牛、豚、鳥、ヤギ、ヒツジ、何でも本当に美味しい。何というか、本来の肉の味、その動物の味がするような気がする。もう塩だけでOK。
スーパーへ行くと、日本と同じように切り分けられた肉がラップされてパックの形で売っている。冷凍食品コーナーも同じく。これはこれで便利なのだが、やはり肉は肉屋で買いたい。
肉屋の事をbutchery(ブッチャリー)と言う。直訳すると、屠殺とか畜殺という意味がある。だいたい合っていると思う。まず肉屋に行くと、牛だの豚だのは、とても大雑把に解体された姿でズラリと並んで吊るされている。
後は、その中から部位と量を指定すると、兄ちゃんがゴリゴリと鉈でさばいていってくれる。顔なじみになってくると、サービスで肝を付けてくれたり、本日のオススメ部位(今日はいい心臓が入ってるぜ!なんて具合に)を教えてくれたり、その辺りのやり取りは、日本で暮らしていた頃の大阪・西成の商店街の肉屋と変わらない感じだ。
そろそろ、自分の身体の筋肉や脂肪が100%ケニア産になって来たのを実感している今日この頃。肉体って言うぐらいだし。

コートジボワール出身のレゲエ歌手ALPHA BRONDY(アルファ・ブロンディ)

アルファ・ブロンディは、西アフリカ・コートジボワール出身のレゲエ歌手。その名声は世界的に轟いており、むしろ西アフリカ出身という事を知らない人も多いかもしれません。
フランス語、ジュラ語、英語、アラビア語、ヘブライ語と、様々な言語を駆使して歌い、世界中の様々な地域で、人々にメッセージを届けてきました。彼が言語を変えて歌を書くのには、1つのテーマがあり、それは「イスラム、ユダヤ、クリスチャンそれぞれの人々に、音楽の力をより直接的に届ける事で、お互いの和合を実現して欲しい」という事だそうです。
60歳を超えてなおも現役でワールド・ツアーを続ける、文字通りアフリカ・レゲエの王様のような存在。
日本ではそこまでの知名度はありませんが、欧州ではスタジアムクラスの会場が常に満席、バニー・ウェイラーが前座を務めるほどです。

コートジボワールの首都アビジャンという街は、アフリカ大陸におけるレゲエの都のような街です。
今ではアフリカ大陸全土で流行しているレゲエですが、最も早く「アフリカ的なレゲエ」が生み出されたのはこのアビジャン。
元々、ジャマイカで誕生したレゲエ音楽は、その出自がラスタファリ運動という宗教運動から始まっている故か、殊更に「宗教的」「政治的」な事を歌った歌詞が多いのですが、アフリカ人によって演奏されるレゲエも同様です。
特にアフリカでは、「音楽」が単なる余暇以上の意味を持っている事が多く、「社会」と「音楽」の関係が非常に直接的です。
コートジボワールはアフリカの優等生として順調に発展していた時代もありましたが、多くの時代は政治的な激変により、不安定な時期を過ごしてきました。そんな中で「政治的」な歌詞のレゲエが盛り上がったのは必然だったのかもしれません。
アルファ・ブロンディもそういった「政治的」な歌をよく歌いますが、彼は国際的なスーパースターと言える地位を築いている為、歌うメッセージの内容も国際的な視点に立ったものが多いのが特徴です。かつての奴隷貿易や植民地化、人種差別的政策などの国際的なシステムの批判、コートジボワールを初めとしたアフリカ各国の政治腐敗の批判、批判的なもの以外では、コートジボワール建国の父として知られる故ウフエ・ボワニ大統領を讃える歌も多くあります。また前述したイスラム、ユダヤ、クリスチャンの宗教的な問題に関しての歌も多く、パレスチナの問題を取り上げた歌詞も多く見受けられます。いずれにしても、「音楽」を持って社会に何らかの影響を与える事の出来る稀有な存在の1人である事は間違いありません。
60歳を超えても、まだまだレゲエ・シンガーとして現役のアルファ・ブロンディ、今後の活動からも目が離せません。
by ナイロビ駐在所・生野
Photo by Riddim 35